RADNO ISKUSTVO
od januara 2013.
Sudski tumač pri Vrhovnom sudu u Luksemburgu, pismeni i konsekutivni prevodilac za bosanski, hrvatski, srpski, francuski i engleski jezik
2011-2012.
Golden Tour, Turistička agencija, Pariz
Prevodilac-lokalizator (srpski ↔ francuski ↔ engleski ↔ srpski)
Prevođenje: poslovna korespodencija, brošure, marketinški materijal, ugovori
Lokalizacija sajta (prevođenje strana za korisnike i usklađivanje sa zahtevima klijenata, svakodnevno održavanje sajta, prevod njegovog sadržaja)
2009-2010.
Ambasada Alžira u Srbiji
Usmeni i pismeni prevodilac (srpski ↔ francuski)
Pismeno prevođenje: pisma, ugovori, međunarodni sporazumi
Usmeno prevođenje: sastanci ambasadora sa privrednicima i ministrima, konferencije
Dnevni rezime lokalnih dnevnih listova na francuskom jeziku
2009.
Univerzitet Alfa, Fakultet za trgovinu i bankarstvo
Saradnik u nastavi – predavač poslovnog francuskog jezika (I-IV godina)
Predavanja, vežbe i kolokvijumi
2007-2009.
Gide Loyrette Nouel, Međunarodna advokatska kancelarija
Usmeni i pismeni prevodilac
Pismeno prevođenje pravnih dokumenata (srpski ↔ francuski ; srpski ↔ engleski)
Usmeno prevođenje tokom sastanaka
Nedeljni rezime lokalnih dnevnih listova na francuskom jeziku
2007-2008.
Francusko-srpski poslovni klub
Prevodilac (srpski ↔ francuski)
Prevođenje, organizacija ručkova i sastanaka
2005-2006.
Evropska Agencija za Rekonstrukciju (Centar za obuku sudija u Srbiji)
Usmeni i pismeni prevodilac
Prevođenje pravnih akata (francuski → srpski ; engleski → srpski), organizacija seminara
HONORARNO PREVOĐENJE
januar 2012.
Književni časopis « Polja »
Prevod (francuski → srpski) poglavlja romana « Toma Mračni » Morisa Blanšoa za srpski
oktobar 2010.
Lionel Duroy, pisac
Prevod dokumenata (srpski→ francuski) za potrebe pisanja jednog od romana
2008-2009.
Izdavačka kuća Mono & Manana
Prevod (francuski → srpski) enciklopedije Larus, odeljak pravo, izdato 2010.
2007.
Evropska Agencija za Rekonstrukciju
Prevod (srpski → francuski) Ustava Republike Srbije
OBRAZOVANJE
2011-2012.
INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales)
Diploma Master 2 Stručno prevođenje (Traduction, rédaction et médiation multilingues)
2010-2011.
ESIT (Ecole Supérieure de Traducteurs et d’Interprètes)
Master 2 Istraživanje u traduktologiji (Recherche en Traductologie)
2010-2011.
Stipendista Vlade Republike Francuske
2002-2009.
Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet
Diploma profesora francuskog jezika i književnosti